[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"productLanding_languages":3},[4,29,37,41,52,58,74,93,117,139,143],{"blockId":5,"type":6,"weight":7,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":11},"6c91136f-a67b-44e8-9e71-d7c0c7bdb5a4","METAINFO",0,true,false,null,{"colorTheme":12,"productId":18,"productType":19,"courseId":18,"courseType":20,"courseStartDate":21,"initialDate":10,"externalLink":10,"slug":22,"description":23,"password":24,"published":8,"passed":8,"isForSale":8,"meetingsNumber":25,"logoType":26,"tags":27},{"logoImage":13,"headerTextColor":14,"backgroundColor":15,"blockBackgroundColor":16,"textColor":17},"black","#4873C7","#CCFFC3","#4873C7 ","#FFFFFF","bcc8e1a2-c7e1-424f-b0c2-2c8a7a07a683","COURSE","LECTURE_RECORD","2024-10-08T21:00:00Z","languages","Почему все по-разному говорят на одном и том же русском языке? Как понимают друг друга дети и взрослые, врачи и пациенты, люди разных поколений, из разных городов и стран? Откуда берутся расхождения, в чем они проявляются и к чему они приводят? ","",5,"STRADARIUM",[28],"5 вебинаров",{"blockId":30,"type":31,"weight":7,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":32},"38816eb7-22e0-429e-8e10-85c4deccde45","MAIN",{"text":33,"image":36},[34,35],"Почему мы","понимаем друг друга","a3b00e6a-1053-4674-adeb-0111d2747491.png",{"blockId":38,"type":39,"weight":40,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":10},"5a462dfb-8cc2-414d-b50b-594a8e53f739","DESCRIPTION",10,{"blockId":42,"type":43,"weight":44,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":45},"e2a32142-aff9-405b-b313-ada53388c6ef","SPEAKERS",20,{"speakers":46},[47],{"image":48,"name":49,"description":50,"weight":51},"ac7e25e9-c5d8-4a14-b516-42d51f12bffe.png","Борис Иомдин","специалист по лексикографии и семантике, преподаватель университетов и школ разных стран, автор словарей, лингвистических задач, курса «Гарри Поттер и тайна языков» и телеграм-канала «Узнал новое слово»",1,{"blockId":53,"type":54,"weight":55,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":56},"c55d1999-6668-4add-a27b-cdb5d5c1950c","ILLUSTRATION",30,{"image":57},"7dbd2cb5-55f5-4c28-a6e1-c4397dbde5fe.png",{"blockId":59,"type":60,"weight":61,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":62},"6f0bdd4b-2d5e-457b-ac07-e510adf053c2","STEPS",40,{"items":63},[64,67,70],{"title":65,"text":66,"weight":7},"Получите доступ к платформе hello.stradarium","Личный кабинет, где будет храниться курс. Доступ к платформе сразу после покупки.",{"title":68,"text":69,"weight":51},"Пользуйтесь записью и доп. материалами","Видеозапись лекции, саммари, глоссарий и список дополнительной литературы по теме лекции.",{"title":71,"text":72,"weight":73},"Задавайте вопросы куратору","Куратор всегда объяснит, поддержит, направит и посоветует.",2,{"blockId":75,"type":76,"weight":77,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":78},"a86408df-d0ea-48a6-b48f-ce895a4336c9","ACHIEVEMENTS",50,{"cards":79,"image":92,"headerImage":24,"headerImageMobile":24},[80,84,88],{"key":81,"title":82,"text":83,"weight":7},"8ed-VM9puswurjAObJW3g","1","Осознавать, что наши слова могут по-разному понимать даже те, кто говорит на нашем родном языке",{"key":85,"title":86,"text":87,"weight":51},"p3ZE4ECnGmLaVt7pMmnJG","2","Находить и объяснять себе неочевидные различия в речи людей разных лет, профессий и городов",{"key":89,"title":90,"text":91,"weight":73},"vCkZlRjxoY3ysCfLi-G58","3","Видеть неоднозначность там, где всё казалось ясным, понимать ее причины и овладевать языком других","5a22d2e7-cd9d-4692-8d85-e334b32f9a69.png",{"blockId":94,"type":95,"weight":96,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":97},"a1f513a6-4240-4437-a528-30971d16f915","PROGRAM",60,{"cards":98,"image":116},[99,102,105,109,113],{"title":100,"text":101,"dateStart":10,"weight":51},"Языки разных поколений","Мальчик склеил модель в клубе — известный пример фразы, которую по-разному понимали в восьмидесятые и в нулевые. А как ее понимают сейчас? Какие еще слова и выражения меняют свои значения от поколения к поколению и почему это происходит? И как разное понимание значений слов мешает людям разного возраста понимать друг друга?",{"title":103,"text":104,"dateStart":10,"weight":73},"Дневники разных лет","Если вы с товарищами стосковались по культработе и условились пополудни или в предвечерие свидеться на журфиксе и с кейфом позаняться препотешными вещами, не канительтесь — тотчас штудируйте наше коммюнике о языковедческом разыскании, насилу прискучит! Может ли сегодня так выглядеть анонс курса по лингвистике? Как люди писали в дневниках в 1930-е–1940-е и как пишут в современных блогах? И поняли ли бы авторы этих текстов друг друга?",{"title":106,"text":107,"dateStart":10,"weight":108},"Языки детей и взрослых","И стали они жить-поживать и добрана жевать… «А кто такой добран?» — спрашивают своих родителей дети, когда им читают сказки. А чего еще не понимают дети в книжках, которые им читают? Какие слова для детей самые сложные, как это определить и меняется ли сложность слов со временем? Правда ли, что длинные слова сложнее коротких? И можно ли написать программу, которая автоматически измерит сложность слов и сложность текстов?",3,{"title":110,"text":111,"dateStart":10,"weight":112},"Языки разных регионов","Еслиф после хмызни кожилиться и мантулить не в тигулях, будут отчинять уматно, не только анакомами с червивкой перехватишься, но и бомбовский пруль укупишь! Вы что-нибудь поняли в этой фразе? Автор курса составил ее из русских слов, употребительных в разных российских городах. Насколько в русском языке распространены региональные слова, насколько хорошо их знают в других местах? И чем различаются русские языки разных стран?",4,{"title":114,"text":115,"dateStart":10,"weight":25},"Языки разных профессий ","Многие люди уверены, что если нажать на курок, то произойдет выстрел. Это заблуждение с упорством, достойным лучшего применения, повторяется везде и всюду. Встречались ли вы с такими гневными текстами? А знаете ли вы, что миндаль это не орехи, мимоза не жёлтая, а кофта — это недопустимый термин? Почему специалисты по разным наукам понимают слова не так, как обычные люди, и как нам всё-таки понять друг друга?","409c4560-c3c3-4e23-a037-de08b64bccf3.png",{"blockId":118,"type":119,"weight":120,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":121},"35068150-7a85-4140-8731-6e2ca949fc2b","PAYMENT",70,{"productId":18,"productType":19,"productName":122,"title":24,"externalProductId":10,"isForSale":8,"meetingsNumber":25,"courseType":20,"format":123,"paymentIntl":124,"paymentRus":124,"paymentButton":125,"paymentButtonIntl":128,"options":131},"Почему мы понимаем друг друга (в записи)","OVAL","CLOUDPAYMENTS",{"type":124,"data":126},{"paymentPk":127},"pk_ed4e15a44d3a08f0f3f8fd3b3421e",{"type":124,"data":129},{"paymentPk":130},"pk_fff9953732dbc0984e3a832e308d0",[132],{"isActive":8,"title":122,"text":24,"paymentDetailsId":133,"weight":7,"paymentDetailsName":122,"currentPrice":134,"maxPrice":135,"discountEndDate":136,"isRecurrent":9,"isDefault":9,"subscriptionPeriod":10,"paymentUrlSuccessSelf":137,"paymentUrlSuccessPresent":137,"paymentUrlFailure":138},"3f4fbc87-89a8-4961-8f0b-db9133c45953",6270,12440,"2026-05-24T21:00:00Z","https://course.stradarium.ru/languages?payment=success","https://course.stradarium.ru/languages?payment=error",{"blockId":140,"type":141,"weight":142,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":10},"86058e4c-0976-4f88-980d-6a581e8b1e38","ONGOING",80,{"blockId":144,"type":145,"weight":146,"enabled":8,"hasMenuOption":9,"menuOptionText":10,"data":10},"2a1a5ae1-c467-4274-aa74-2534ad02100f","FOOTER",1000]